Permettre à tous les enfants, sur l’ensemble du territoire, d’avoir accès à une éducation de qualité est l’objectif du Velirano numéro 4 du président de la République. Aussi, outre la mise aux normes des infrastructures scolaires, l’État s‘attelle à mettre à disposition des élèves des manuels scolaires, notamment, les Rakibolana ou dictionnaires. Hier alors, a été lancée un dictionnaire illustré en trilingue. “ Rakibolana an-tsary voalohany”. Tel est le nom du nouvel ouvrage scolaire lancé, hier, dans la commune rurale d‘Ankariera, sise dans le district de Taolagnaro. A l‘instar du Rakibolana qui est utilisé par les écoliers, collégiens et lycéens depuis plusieurs mois, le dictionnaire illustré présenté officiellement, hier, est aussi made in Madagascar. Comme son nom en malgache l‘indique, il s‘agit du premier dictionnaire illustré made in Madagascar et qui sera utilisé parmi les manuels scolaires des élèves malgaches. Il a, par ailleurs, la particularité d‘être trilingue. C‘est donc un dictionnaire malgache, français et anglais. Il est destiné aux élèves de la classe de 7e , qui préparent l‘examen pour l‘obtention du Certificat d‘étude primaire élémentaire (CEPE). Deux millions d‘exemplaires seront produits, dans un premier temps. Tous les livres seront distribués aux écoles publiques sur l‘ensemble du territoire. La distribution a commencé, officiellement, hier. C‘est Andry Rajoelina, président de la République, himself, qui en a donné le coup d‘envoi, durant la cérémonie d‘inauguration de l‘École primaire publique (EPP), aux normes d‘Ankariera. Les écoles publiques dans le district de Taolagnaro seront les premières à en bénéficier. Cinq rubriques “Je l‘ai toujours dit, il est déjà difficile d‘apprendre avec des livres. Il l‘est d‘autant plus lorsque les élèves n‘en disposent pas”, déclare le locataire d‘Iavoloha, hier. Une phrase que le Chef de l‘État avance souvent comme argument pour expliquer pourquoi l‘élaboration et la production de manuels scolaires afin de les mettre à disposition des élèves, figure parmi les priorités de sa politique concernant l‘éducation. C‘est ainsi que l‘État a décidé de distribuer des Rakibolana, ou dictionnaires, à tous les élèves. Le premier Rakibolana qui est bilingue, soit en anglais et français, a été lancé officiellement, en novembre 2019. C‘est le président de la République qui en a, également, donné le coup d‘envoi à l‘EPP Ampefiloha Ambodirano. “Sans livre, sans matériel, il est impossible de réussir. C‘est la raison pour laquelle j‘ai pris la décision de donner un dictionnaire à tous les élèves malgaches”, a-t-il alors soutenu. Cette fois-ci donc, c‘est dans la commune rurale d‘Ankariera, dans la région Anosy, que le dictionnaire illustré trilingue, a été lancé officiellement. Il s‘agit d‘une première dans l‘histoire de l‘éducation nationale. “Il est important de maîtriser notre langue maternelle, mais il l‘est tout autant de connaître des langues étrangères pour pouvoir communiquer avec le monde”, souligne le président Rajoelina. Si son grand frère, le Rakibolana compte quinze mille mots, le Rakibolana an-tsary voalohany, ou le premier dictionnaire illustré, quant à lui, compte deux mille deux cent dix mots et sept cent cinquante illustrations. Il fait une centaine de pages qui compilent cinq rubriques. La première concerne la santé et le bien-être. La seconde rubrique parle de la famille et de l‘habitation. Ensuite, le dictionnaire propose une rubrique sur la vie à l‘école. Puis il parle de société et d‘éducation civique. Enfin, il y a une rubrique sur l‘environnement.
Permettre à tous les enfants, sur l’ensemble du territoire, d’avoir accès à une éducation de qualité est l’objectif du Velirano numéro 4 du président de la République. Aussi, outre la mise aux normes des infrastructures scolaires, l’État s‘attelle à mettre à disposition des élèves des manuels scolaires, notamment, les Rakibolana ou dictionnaires. Hier alors, a été lancée un dictionnaire illustré en trilingue. “ Rakibolana an-tsary voalohany”. Tel est le nom du nouvel ouvrage scolaire lancé, hier, dans la commune rurale d‘Ankariera, sise dans le district de Taolagnaro. A l‘instar du Rakibolana qui est utilisé par les écoliers, collégiens et lycéens depuis plusieurs mois, le dictionnaire illustré présenté officiellement, hier, est aussi made in Madagascar. Comme son nom en malgache l‘indique, il s‘agit du premier dictionnaire illustré made in Madagascar et qui sera utilisé parmi les manuels scolaires des élèves malgaches. Il a, par ailleurs, la particularité d‘être trilingue. C‘est donc un dictionnaire malgache, français et anglais. Il est destiné aux élèves de la classe de 7e , qui préparent l‘examen pour l‘obtention du Certificat d‘étude primaire élémentaire (CEPE). Deux millions d‘exemplaires seront produits, dans un premier temps. Tous les livres seront distribués aux écoles publiques sur l‘ensemble du territoire. La distribution a commencé, officiellement, hier. C‘est Andry Rajoelina, président de la République, himself, qui en a donné le coup d‘envoi, durant la cérémonie d‘inauguration de l‘École primaire publique (EPP), aux normes d‘Ankariera. Les écoles publiques dans le district de Taolagnaro seront les premières à en bénéficier. Cinq rubriques “Je l‘ai toujours dit, il est déjà difficile d‘apprendre avec des livres. Il l‘est d‘autant plus lorsque les élèves n‘en disposent pas”, déclare le locataire d‘Iavoloha, hier. Une phrase que le Chef de l‘État avance souvent comme argument pour expliquer pourquoi l‘élaboration et la production de manuels scolaires afin de les mettre à disposition des élèves, figure parmi les priorités de sa politique concernant l‘éducation. C‘est ainsi que l‘État a décidé de distribuer des Rakibolana, ou dictionnaires, à tous les élèves. Le premier Rakibolana qui est bilingue, soit en anglais et français, a été lancé officiellement, en novembre 2019. C‘est le président de la République qui en a, également, donné le coup d‘envoi à l‘EPP Ampefiloha Ambodirano. “Sans livre, sans matériel, il est impossible de réussir. C‘est la raison pour laquelle j‘ai pris la décision de donner un dictionnaire à tous les élèves malgaches”, a-t-il alors soutenu. Cette fois-ci donc, c‘est dans la commune rurale d‘Ankariera, dans la région Anosy, que le dictionnaire illustré trilingue, a été lancé officiellement. Il s‘agit d‘une première dans l‘histoire de l‘éducation nationale. “Il est important de maîtriser notre langue maternelle, mais il l‘est tout autant de connaître des langues étrangères pour pouvoir communiquer avec le monde”, souligne le président Rajoelina. Si son grand frère, le Rakibolana compte quinze mille mots, le Rakibolana an-tsary voalohany, ou le premier dictionnaire illustré, quant à lui, compte deux mille deux cent dix mots et sept cent cinquante illustrations. Il fait une centaine de pages qui compilent cinq rubriques. La première concerne la santé et le bien-être. La seconde rubrique parle de la famille et de l‘habitation. Ensuite, le dictionnaire propose une rubrique sur la vie à l‘école. Puis il parle de société et d‘éducation civique. Enfin, il y a une rubrique sur l‘environnement.